伊波利特的法译本并参考俄译本中的小标题翻译过来的。 这些小标题,虽非黑格尔著作所原有,也不都能概括标题下的全部内容,但过去编者和译者增补进去,是因为它们有助于理解各该段落的大意,所以中译本仍采用了它们,以便读者参考。 译者在一些地方为了补足原文语意,继续使用了上卷译文用过的在必要的地方略增几个字或一句话的办法。凡增补的字句,也都置于六角括弧内,以表示是译者补足的。 例如“在我们'研究现象学的人'看来”,“自我'或主体'”,“自我'或个人'”:在前一短句的六角括弧内经译者补充文字后,就表明那里所说的“我们”不是泛指一般的我们,而是确指用辩证法探讨精神现象发展的人或读者;而以下两处所谈的“自我”(DasSelbst),也有特殊意义,前一“自我”是指与实体...
总裁大人的无限宠溺,将她推上浪尖!打压,栽赃,陷害,毒计一环接一环。小三小四轮番上阵,逼着身怀有孕的她远走他国。五年后,为了宝宝,她重回总裁大人的身边。...
世界总是充满无尽的未知,谁又真正的知道自己的明天在哪里?上一世只是一个抑郁不得志,努力将自己躲在世界之后的宅女,却在在死后才知道,世界还有那么多的美好等着自己去发现这一世,她本有家人朋友相伴,却因着一个阴谋,又变成孤独一人,行走于世,如若是你,你会怎么办?继续沉默,还是在沉默中爆发?至少死过一回的尹汐只想要大声的呐喊一句,无论如何,活着才是最好的事情!一心追寻仙道,哪怕再多的阴谋诡计,在真正的强大实力面前,总是那么的不堪一击!...
一个热爱篮球的高中青年穿越了,他获得了一个最强球神系统穿越到了黑子篮球的世界。虽然说这个世界上玩篮球的全部都是怪物,技能则是更加的变态,但是我也不差啊!身上拥有着最强球神系统,不就是最大的一个bug么!那个啥!好像这个世界上有什么奇迹的时代,听说他们各个都是怪物啊!不过没有关系,我有系统,吊打他们还不跟玩一样,不信?那就进来好好看看。...
少年偶得一门修真功法,却是一门奇特的功法,以自身为丹炉,直接吞食灵药,不但能提升修为,还能炼制丹药,成就仙业大道。...
一夜倾情之后,说好再也不要见面了,缘分却让他们再次遇见。她躲不掉,又被他强势的拉到办公室里来了一次,她要无语了。本以为那只是一夜的爱情,却成了一生的沉沦黄盛泽并非我执迷不悟,只是这万千世界我只望得见你一人。...