手机浏览器扫描二维码访问
伊丽莎白只顾凝望迈克塔维斯小姐那面镜子里的自己,除了后面这几句话,女裁缝前面说了些什么都没有听清。
詹姆斯不能容忍家里摆个大镜子。
在和玛丽发生的冲突中,这次他占了上风。
见他搬来“援兵”
默里,玛丽只好把镜子放到自己的卧室。
伊丽莎白感觉到,“美人儿”
对于迈克塔维斯小姐,不过是个脱口而出的词儿,是消除顾客疑虑的“安慰剂”
。
她当然不觉得镜子里那个姑娘是个“美人儿”
。
“黑”
倒不假。
乌黑的头发,浓密的黑眉毛、黑睫毛,明亮的黑眼睛,但是那张脸普普通通。
“哦,瞧你的皮肤!”
迈克塔维斯小姐一惊一乍地说。
“那么白,连一粒雀斑也没有!
千万不要让人给你抹胭脂,那会破坏你的风格。
脖子像天鹅!”
量完尺寸之后,迈克塔维斯小姐把伊丽莎白领进放衣料的屋子。
架子上放着一匹匹织物——最好的平纹细布、细麻布、丝绸、塔夫绸、花边、天鹅绒、缎子。
一卷卷各种颜色的缎带。
羽毛、绢花。
伊丽莎白满脸放光,向一匹鲜亮的红布快步走去。
“这个。
迈克塔维斯小姐!”
她大声说。
“就要这个!”
已经是店老板的女裁缝脸涨得像那块布一样红。
“哦,天哪!”
她说,声音发紧。
“可是……多漂亮呀!”
“猩红色,”
迈克塔维斯小姐说,把那卷刺眼的红布推到架子后面,“绝对不合乎礼仪,亲爱的伊丽莎白。
我是为那些特殊的客户特意准备的。
她们 的……哦,贞洁,我可不敢恭维。
当然了,为了避免尴尬,她们都是和我提前预约。